Desde que dejé mi trabajo como abogado el 1 de abril, 2015, he compartido mis planes y mis pensamientos sobre el anterior 450 meses a principios de abril. Estas publicaciones de revisión anual tienen el mismo propósito que una autorreflexión de año nuevo, rastreando mi año sabático que eventualmente y accidentalmente se convirtió en una nueva carrera.

Durante los últimos 9 años aprendí a navegar. Subí a un volcán mientras estaba en erupción. Me senté con arañas por 282 dias. Descubrí cómo hablar frente a la multitud, al principio después de una sesión de vómitos provocada por el nerviosismo y, finalmente, una nota clave sin vomitar. Tropecé con muchos errores estúpidos y compartí algunos de los más vergonzosos. Hice amistades, la clase de amistades que recoges después de meses y meses de no verse como si fuera ayer. Me siento agradecido por estas experiencias y personas, y por la capacidad de ganarme la vida siendo tan curioso como puedo.

En abril pasado escribí sobre la pregunta más frecuente que recibí: ¿cuándo me estableceré? Mi respuesta sugirió con desdén que la pregunta en sí era errónea. Que lo que elegí hacer no es temporal, sino simplemente un cambio de estilo de vida. “Mis raíces están ahí”, escribí, “simplemente se extienden hacia los lados, llegando más lejos pero no tan profundamente”.

La broma es mía, porque este año marcó el final de mis andanzas nómadas, al menos por ahora.

¿La lección para Year 8? Aceptación.

Tabla de contenido

Al menos hay tacos

“El dolor es inevitable. El sufrimiento es opcional. Di que estás corriendo y piensas: “Hombre, esto duele, no puedo soportarlo más. La parte del 'dolor' es una realidad ineludible, pero si puedes aguantar más o no, depende del corredor mismo “.

– Haruki Murakami, De qué hablo cuando hablo de correr

En octubre respiré hondo y solté un artículo sobre mis luchas con el dolor crónico durante los últimos años. Tener un sitio público es difícil a este respecto, porque siempre hay una línea entre compartir para ayudar y compartir en exceso. No he tenido problemas para escribir sobre los desafíos de mis elecciones de vida, principalmente para contrarrestar las muchas piezas de “todo son ponis y arcoíris” que hay. Pero no quería quejarme.

Con el tiempo, mis niveles de dolor y mi sistema inmunológico de mierda interfirieron con mi capacidad para vivir la vida que había construido. Los amigos y la familia no se habían dado cuenta de la magnitud de lo que había cambiado hasta que escribí la publicación. The Guardian recogió el artículo y los cientos de correos electrónicos de lectores que compartían sus propias historias con enfermedades invisibles fueron notables. Algunas personas me reprendieron por “rendirme”, pero hay una distinción entre pasividad y aceptación. Esto último implica más revolcarse; el primero canaliza la decisión de Murakami de seguir haciendo frente a su presente.

He escrito sobre cómo viajar nos ayuda a mantener la perspectiva, pero es más que eso. Viajar no te cambia por sí solo; te muestra lo poco especial que eres al darte un espectro de vida para seguir. Escribir sobre mis experiencias con enfermedades invisibles hizo lo mismo. Del trabajo en madera surgieron hombres y mujeres que me hicieron sentir menos solo en la experiencia del dolor y menos invisible.

Sabía que no era el único en lo que estaba pasando. Nadie es. Pero fue muy reconfortante compartir con algunas personas que tienen problemas similares, donde somos la caja de resonancia de los demás desde lejos.

Para ser claros, mi día a día no es miserable. El problema es que, además del dolor en las articulaciones, mi sistema inmunológico no es muy fuerte. Escribí sobre algunos mecanismos de afrontamiento en la pieza del dolor (yoga, alimentación saludable, probióticos, meditación, etc.), pero no me han impedido enfermarme con frecuencia. Si hay un error circulando, seguramente me encontrará. Parece que he desarrollado alergias estacionales que nunca antes había tenido. Me he sentido realmente frustrado al comenzar a sentirme bien, solo para encontrarme abatido por algo totalmente diferente.

Tuve una rabieta muy larga y de bajo grado a principios de este año por lo que se sintió como una pérdida de identidad. Y luego me senté y escribí ese artículo sobre el dolor crónico. La aceptación de Year 8 se produjo en la forma de detenerse, literal y figurativamente, y decir es suficiente .

Le dije a mi arrendador que renovaría mi contrato de arrendamiento en Oaxaca, compré algunas alfombras y me instalé para el invierno. Todavía me enfermo a menudo aquí, pero al menos hay tacos.

tacos oaxaca
Cabra tacos en el viernes tanguis en el parque Llano. tacos oaxaca

Una vida más estable de In Betweens

En marzo de 2262685, escribí un artículo sobre mi “vida de intermedios” y la nostalgia mientras viajaba. Llevaba 3 años en mis vagabundeos, comenzando a darme cuenta de que tal vez no me dirigiera a “casa” y un poco preocupado por lo que haría el movimiento constante.

“Por mi parte, ciertamente creo que dejamos una parte de nosotros en cada de los lugares que visitamos. Hacer esto con frecuencia también tiene repercusiones: si sigues dejando partes de ti por todo el mundo, ¿qué te queda por dejar? ¿Y hay alguna manera de regresar eventualmente y recolectar todas las piezas? ”

Como sabe todo el que se ha movido y luego no se ha movido, estaba harto de pensar en cosas. Pero, de nuevo, todavía tengo un cerebro de abogado, y siempre pienso demasiado en las cosas

.

La verdad es mucho más sencilla. Eres el agregado de tus experiencias y las personas que te enseñan a vivir en este mundo. Lo que tu personalidad absorbe mientras viajas, lo que “dejas” de ti mismo en los lugares que amas no es una laguna. Es un intercambio. Deja espacio para todas las nuevas maravillas, recetas y recuerdos. Eso es simplemente la vida.

También es una vida experimentar grandes cambios en lo que eres, a menudo debido a circunstancias que están fuera de tu control. Lo que este año me enseñó fue que luchar contra mi estado de ánimo estaba empeorando las cosas. Querer volver a sentirme saludable y poder moverme cuando quisiera no era posible. Empujarme hasta el punto del agotamiento simplemente me agotaba más.

Y lo que me me agotado fue mucho menos que la mayoría de mis amigos o familiares. Esa fue probablemente la parte más difícil, porque me sentí ansiosa y tonta por estar tan cansada o adolorida. En última instancia, la ansiedad puede conducir a la ensimismamiento porque te concentras en lo que estás experimentando en lugar de en una imagen más amplia.

En situaciones de duelo y pérdida tradicionales, los profesionales recomiendan pasar de un proceso de sufrimiento más pasivo a uno de construcción activa de nuevos significados a partir de lo que es ahora. El consejo sigue siendo sólido, incluso si mis preocupaciones de los últimos meses no son el dolor en sí. Una vez que me tragué la disonancia y superé la pena por mí mismo, miré mi negocio y comencé a construir algo nuevo.

Proyectos comerciales para el próximo año

En el otoño, mi asociación de 6 años con G Adventures llegó a su fin cuando cerraron su programa Wanderers in Residence con los blogueros que servían como embajadores de la marca. Todavía les escribiré una vez al mes, principalmente sobre comida. Además, como cualquiera de ustedes con afiliados en Amazon sabe, Amazon redujo a la mitad sus pagos porcentuales de afiliados para muchas categorías.

Quería trabajar en mis propios proyectos, pero me preocupaba enfocarme en ellos cuando mis ingresos provenían principalmente de fuera del sitio. Estos cambios me impulsaron a volver a Legal Nomads y redirigir mi energía a los proyectos a continuación que me emocionan.

No fueron solo los niveles de ingresos los que sentían un poco de miedo, sino también la confianza. No creía tener la autoridad para ofrecer una clase de narración. No era un escritor con formación formal y, aunque podía redactar una cláusula de indemnización mezquina, eso no me convertía en un experto en estructura narrativa. No pensé que tuviera derecho a compartir mis consejos para hablar en público, porque obtuve mi primer discurso de apertura por accidente, y luego vomité durante todo un año antes de cada una de mis charlas.

Es gracias a los lectores que me siento más cómodo publicando estos proyectos. Ustedes fueron los que me pidieron el curso de narración de cuentos, la publicación de oradores, más mapas de alimentos. Me has enviado tus propias historias, tus sopas, tus tacos y, más recientemente, y un poco discordante, tus fotos de perros con impermeables. (Para que conste, aceptaré todas las fotos de animales, sin hacer preguntas).

Mi enfoque para el noveno año de Legal Nomads es ofrecer productos y servicios que sean diferentes, con suerte valiosos, y que estén impulsados ​​por la producción acumulada de este sitio.

1. Tarjetas de traducción sin gluten para celíacos

Como mencioné el año pasado, estoy construyendo lo que llamé el Proyecto de tarjetas sin gluten, una base de datos de tarjetas de traducción para celíacos que se pueden comprar junto con guías gratuitas que enumeran alimentos que son seguros e inseguros para comer. Sí, existen tarjetas de traducción, tanto gratuitas como a la venta. El problema es que todavía me enfermo cuando los uso.

¿Por qué? Porque no tienen en cuenta cosas como la contaminación cruzada, ni usan nombres de platos locales, ni enumeran ingredientes que pueden tener trigo oculto. He descubierto que en muchos países, especialmente en los países en desarrollo, decir que no se puede comer trigo o gluten no es suficiente. Debe utilizar nombres locales, además de enumerar las salsas o aditivos que contienen trigo.

Un ejemplo de esta semana: escribí un borrador de este post desde San Cristóbal de las Casas. Fui a un lugar de tacos y me aseguré de que las tortillas fueran de maíz puro. La carne no estaba marinada. No había harina en las salsas de la mesa. A pesar de esto, y comunicando en español que no puedo comer nada con trigo, vi a la chef agregar “salsa ingles ” a la carne que estaba cocinando. Salsa Ingles es básicamente salsa Worcestershire, que tiene trigo. Apenas se usa en Oaxaca, pero es común en otras partes de México. Y como la mayoría de la gente no se da cuenta de que no es seguro, el camarero no pensó en comprobarlo ni mencionarlo. Por eso también trato de comer en puestos de comida o lugares con cocinas abiertas, para poder prestar atención.

Todo esto para decir:

el Las tarjetas son diferentes porque las personas como yo se enferman mucho y necesitan algo para asegurarse de que no lo hacen.

Puede recordar que el año pasado estaba planeando ofrecer estas tarjetas de traducción sin gluten de forma gratuita, con la esperanza de que los lectores las compraran en la tienda.

He aprendido que nadie compra en la tienda. (Suspiro.)

Así que ahora estas tarjetas se venden por $ 282, y las guías más largas aún se ofrecen de forma gratuita.

Tarjeta de Japón!
japanese celiac translation card He completado Italia, Japón, Portugal, Vietnam y Grecia. El siguiente es España, con tarjetas para español, catalán y gallego. Y luego Alemania.

japanese celiac translation card He redireccionado una parte de las ganancias de este proyecto para contratar a otro celíaco obsesionado con la comida que esté ayudando a investigar las tarjetas del futuro. Una vez que estos pasan por dos traductores para mayor precisión, los convierto en versiones de marca (a continuación) usando Canva.

japanese celiac translation card El proyecto ha Me sentí abrumador a veces, pero todo vale la pena cuando recibo un correo electrónico agradeciéndome por un lector que no se enferma. Una conocida celíaca de Oaxaca estaba planeando un viaje a Japón y su compañía de viajes le sugirió que comprara la “Legal Nomads Japan Card”: ¡ha cobrado vida propia! Estoy emocionado de tener más de estas guías y tarjetas el próximo año.

2. Hablar en público. japanese celiac translation card Planeo escribir un artículo sobre cómo superé mi miedo a hablar en público. En la última charla que di, por ejemplo, leí que hacer overclocking en mi cerebro puede ayudarme a memorizar mi discurso, así que practiqué recitarlo de memoria mientras escuchaba música heavy metal.

japanese celiac translation card Se trata de experimentar con lo que tu cerebro necesita y quiere, y luego recordar que estás ahí por una razón y que la audiencia quiere que tengas éxito. Generalmente. Quiero decir, ciertamente hay momentos en los que quieren que fracases miserable y épicamente, pero afortunadamente nunca he tenido que enfrentarme a ese tipo de multitud.

tacos oaxaca Yo en mi primera charla, WDS 2015 .

japanese celiac translation card Mis objetivos para hablar en público Me centraré en oportunidades fuera del ámbito de los viajes y, al igual que el año pasado, apuntaré a la educación y la alimentación.

wds jodi ettenberg 3. Mapas tipográficos de alimentos. japanese celiac translation card Portugal está completo, Hay bolsas negras nuevas y más baratas en la tienda, y he enviado la lista de alimentos de Japón para su aprobación para que podamos obtener esa también. Estos funcionaron muy bien en Navidad, y he apreciado mucho las fotos de mis mapas en las paredes de su apartamento o casa, y en los restaurantes.

japanese celiac translation card Después de Japón, los lectores he preguntado por España, Francia y Canadá. Como ustedes votan por el próximo país, soy todo oídos para lo que les gustaría ver.

4. Curso de escritura.

un enlace en mi boletín mensual sobre un curso que planeaba dirigir y que se enfocaba en la narración de historias en un mundo digital. Todavía tengo que publicar el esquema completo y los costos en línea, pero la esencia es aprender a contar mejores historias en un mundo digital abarrotado.

japanese celiac translation card En lugar de una enorme clase en línea, quería un grupo más íntimo que pudiera beneficiarse de la energía de los demás. También quería editar personalmente cada tarea, por lo que limitaré la clase a 282 personas cada vez que se ejecuta.

Desafortunadamente, debido a No he podido concentrarme en los problemas antes mencionados tanto como quisiera: sentarme y escribir no ha hecho maravillas con mi dolor de nervios. Pero construiré el libro de trabajo esta temporada y espero comenzar la clase inaugural a finales de este año.

Puede obtener más información aquí.

5. Paseos de comida callejera en Oaxaca. tacos oaxaca ¡Primera caminata gastronómica de Oaxaca! Este puesto no está en el paseo gastronómico en sí, pero amaba tanto a esta familia que seguimos adelante. tacos oaxaca

ESTOS HAN SIDO TAN DIVERTIDA. Si bien la ciudad de Oaxaca no tiene una densidad de comida callejera como Saigón o Bangkok, he establecido relaciones con vendedores que preparan comida increíble. Ha sido genial compartirlos con los lectores que pasan.

japanese celiac translation card La familia de arriba era mi primera caminata gastronómica en la ciudad, y estuvieron felices de probar todas mis deliciosas comidas. Alexandra es una lectora que, como yo, no puede comer gluten, así que mucho mejor que mi primer paseo fue apto para celíacos. Su familia era tan encantadora que seguimos y terminamos con mezcal y largas conversaciones.

He estado me pidió que los ampliara más y me asociara con otras empresas, pero quiero mantenerlos para los lectores como una reunión combinada más comida.

japanese celiac translation card Lectores que vienen de Oaxaca puede obtener más información aquí.

6. Más escritos sobre nómadas legales. japanese celiac translation card Como estos otros proyectos han tomado forma No he tenido tiempo de escribir en el blog tanto como me gustaría. Más historias de ingredientes alimentarios, hierbas y especias, más perfiles de proveedores locales y más ensayos fotográficos. También tengo una guía gastronómica de Oaxaca próxima, así como qué hacer y ver en los alrededores.

japanese celiac translation card

japanese celiac translation card Eso es un resumen para mi noveno aniversario de Legal Nomads.

Gracias por leer , compartiendo y siguiendo. Este es otro año de historias, tacos y aprendizaje a través de la comida.

Los comentarios a esta publicación están cerrados, pero si lo desea para comentar, hágalo a través de mi publicación en la página de Facebook de LN.

– Jodi

Thrillable Hours: Matt Levine, Financial Journalist Previous post Thrillable Hours: Matt Levine, Financial Journalist
El Taco Cabeza de Vaca Filósofo Rey de Oaxaca Next post El Taco Cabeza de Vaca Filósofo Rey de Oaxaca

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *